หมูฮ้อง..ราชาแห่งอาหารปุ้นเต่
ปุ้นเต่ หรือว่า ปุ้นเต๋ (แล้วแต่สำเนียงคนจะพูด) แปลว่า ของพื้นเมือง ของบ้านๆ
หากเอ่ยถึงอาหารปุ้นเต่ หรืออาหารพื้นเมืองภูเก็ต ชื่ออันดับต้นๆที่เราจะคิดถึง ก็คงหนีไม่พ้น “หมูฮ้อง” ราชาแห่งอาหารปุ้นเต่ ก็เพราะว่าหมูฮ้อง นับเป็นอาหารจานหลักในครัวปุ้นเต่ของทุกๆบ้าน
หมูฮ้อง อาหารพื้นเมืองภูเก็ต |
หากเอ่ยถึงอาหารปุ้นเต่ หรืออาหารพื้นเมืองภูเก็ต ชื่ออันดับต้นๆที่เราจะคิดถึง ก็คงหนีไม่พ้น “หมูฮ้อง” ราชาแห่งอาหารปุ้นเต่ ก็เพราะว่าหมูฮ้อง นับเป็นอาหารจานหลักในครัวปุ้นเต่ของทุกๆบ้าน
ด้วยรสชาติที่ใครๆ ก็กินได้ อีกยังอยู่บนโต๊ะอาหารในงานมงคลต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น งานแต่ง งานบวช งานขึ้นบ้านใหม่ ทำบุญบ้าน “สำหรับคนจีนแล้วไม่ว่างานไหว้ งานมงคล หรืองานอะไร ต้องมีหมูฮ้องเป็นอาหารหลักทั้งนั้น” คนสมัยก่อนหากบ้านใดมีลูกมากก็จะมีหมูฮ้อง ไว้หม้อใหญ่ๆ ให้ลูกๆ มาตักกิน หมูฮ้อง จึงเป็นเมนูที่เราคุ้นกันดี เรียกว่าบางคนโตขึ้นมาด้วยหมูฮ้องนี่แหละ
หมูฮ้อง หรือ ฮ้องบะ ที่คนจีนเรียก เป็นกับข้าวฮกเกี้ยน บะ แปลว่า หมู, ฮ้อง แปลว่า การต้มให้เข้ากับเนื้อ สำหรับเคล็ดลับความอร่อย แม่ครัวเก่าแก่ต่างพูดเป็นเสียงเดียวกันว่า ทำแต่ละทีต้องทำเยอะๆ หมูฮ้องทำน้อยๆ จะกินให้อร่อยนั้นยาก เพราะต้องเคี่ยวนานๆ ให้น้ำจากหมูออกมาผสมกับเครื่องหมักทั้งต่าวอิ๋ว ฉิ้วเฉ้ง หัวเทียม พริกไทย พอเค็มๆ และหวานบางๆจากน้ำตาลกรวดถ้าทำกินเองลำบาก ไม่มีเวลามานั่งเฝ้าเป็นชั่วโมงสองชั่วโมง
หมูฮ้อง หรือ ฮ้องบะ ที่คนจีนเรียก เป็นกับข้าวฮกเกี้ยน บะ แปลว่า หมู, ฮ้อง แปลว่า การต้มให้เข้ากับเนื้อ สำหรับเคล็ดลับความอร่อย แม่ครัวเก่าแก่ต่างพูดเป็นเสียงเดียวกันว่า ทำแต่ละทีต้องทำเยอะๆ หมูฮ้องทำน้อยๆ จะกินให้อร่อยนั้นยาก เพราะต้องเคี่ยวนานๆ ให้น้ำจากหมูออกมาผสมกับเครื่องหมักทั้งต่าวอิ๋ว ฉิ้วเฉ้ง หัวเทียม พริกไทย พอเค็มๆ และหวานบางๆจากน้ำตาลกรวดถ้าทำกินเองลำบาก ไม่มีเวลามานั่งเฝ้าเป็นชั่วโมงสองชั่วโมง
ความคิดเห็นนี้ถูกลบโดยผู้ดูแลระบบของบล็อก
ตอบลบ